Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

cenarum Ap

  • 1 assectator

    assectātor, ōris m. [ assector ]
    1) почтительно следующий (за кем-л.), верный спутник C
    2) приверженец, последователь, почитатель (a. Pythagorae AG)
    a. sapientiae PMphilosophus II
    3) искатель, любитель
    4) обожатель, поклонник, претендент на руку PJ

    Латинско-русский словарь > assectator

  • 2 cena

    cēna (coena), ae f.
    1) главная трапеза (около 34 часов пополудни), обед
    cenā comesā venire погов. Vrприйти после обеда (т. е. «к шапочному раэбору»)
    3) блюдо, часть трапезы (c. prima, altera, tertia M)
    4) совокупность обедающих, сотрапезники (ingens c. sedet J)

    Латинско-русский словарь > cena

  • 3 deliciae

    dēliciae, ārum f. [одного корня с laqueus и lacio]
    1) веселье, отрада, утеха, наслаждение, радость
    habere aliquem in deliciis C etc. — любить, баловать кого-л.
    2) любимец (d. tuae, sc. Trimalchionis Pt)
    esse alicui in deliciis C — быть чьим-л. любимцем
    3) роскошь, пышность, изысканность (supellectilis C; cenarum ciborumque AG)
    d. ventris Apобжорство
    4) избалованность, капризность ( vix ferendae C)
    se ad delicias alicujus componere Sen — приноровиться к чьим-л. капризам
    delicias facere Pl etc. — балагурить, шутить, но Ctl быть счастливым, наслаждаться ( in aliquo)

    Латинско-русский словарь > deliciae

  • 4 impensa

    impēnsa, ae f. [ impendo ]
    1) расход, издержка (facere impensas in aliquid C etc. и imponere impensam alicui rei L)
    impensae ludorum Su (cenarum H) — расходы на устройство игр (пиров)
    2) употребление, приложение (operum V; officiorum L)
    3) материалы (i. sacrifiai Pt; impensa aedificandi causa theatri Amm)

    Латинско-русский словарь > impensa

  • 5 ingenium

    in-genium, ī n. [ gigno ]
    1)
    а) врождённые особенности, природные свойства (loci Sl; campi T)
    redire ad i. Ter — вернуться к своим наклонностям, т. е. приняться за старое
    б) натура, нрав, характер (i. bonum, durum, inhumanum Ter; mobile PJ; castum J; iners O; i. mulierum Ter)
    2) способности, дарования, ум, изобретательность ( abundare ingenio C)
    ingenii acumen (acies) C — остроумие, проницательность ума
    celeres motus ingenii C или ingenii celeritas Nep — быстрый ум, сообразительность
    promptus ingenio L — сообразительный, способный
    non est nostri ingenii C (pl. = sg.) — это не в моих силах
    3) талант, гений, гениальный человек ( vir summo ingenio C)
    ingenio stat sine morte decus Prp — удел гения — бессмертная слава
    ingenio alicujus Pt — по чьему-л. замыслу
    5) образованность, знания ( amor ingenii neminem umquam divitem fecit Pt)

    Латинско-русский словарь > ingenium

  • 6 reliquiae

    ārum f. [ relinquo ]
    1) остатки ( cenarum Ap); оставшаяся часть, уцелевший остаток (copiarum Nep; exercitūs bAfr); развалины (r. oppidorum V); обломки ( navigii Sen); останки, прах (alicujus C etc.)
    r. cibi C и r. Senэкскременты
    reliquias avi persĕqui C — продолжать то, что дед оставил неоконченным
    3) культ. реликвии, мощи Eccl

    Латинско-русский словарь > reliquiae

  • 7 Aut Caesar, aut nihil

    Или Цезарь, или ничто (ср. русск. Или пан или пропал)
    Девиз Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и военного авантюриста, изображенного в сочинении Николо Макиавелли "Государь".
    Источником для этого девиза послужили слова, приписываемые римскому императору Калигуле (12 - 41 гг.), известному своей расточительностью. Светоний рассказывает в "Жизнеописании двенадцати Цезарей" (Калигула, XXXVII): Nepotatus sumptibus omnium prodigorum ingenia superavit, commentus novum balnearum usum, portentosissima genera ciborum atque cenarum, ut calidis frigidisque unguentis lavaretur, pretiosissima margarita aceto liquefacta sorberet, convivis ex auro panes et opsonia apponeret: "aut frugi hominem esse oportere, dictitans, aut Caesarem". "Своей расточительностью он превзошел все придуманное когда-либо знаменитыми мотами, выдумав неслыханные омовения, диковинные яства и пиршества - купался в горячих и холодных душистых маслах, выпивал растворенные в уксусе драгоценные жемчужины, на пирах подавал гостям хлеб и кушанье на золотой посуде, приговаривая, что "жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски".
    ...Бонапарт, весьма вероятно, пришел к верному заключению, что теперь наступил момент пустить в ход свой главный козырь. Aut Caesar, aut nihil! Шутовская слава второй империи быстро исчезает, и требуется кровь, чтобы скрепить это чудовищное жульничество. (К. Маркс, Перспективы войны в Европе.)
    Итак, сердечно радуюсь, что ты поэзии предпочел науки точные: они остепенят тебя. Быть же просто стихотворцем, каких дюжины, - ты сам не захочешь. Здесь особенно справедливо: aut Caesar, aut nihil. (В. К. Кюхельбекер - И. Г. Глинке.)
    Ночь была нехороша. Больной много бредил - Доктор приехал поутру, покачал головой и прописал новые лекарства. - Еще далеко до кризиса, - сказал он, надевая шляпу. - А после кризиса? - спросил Берсенев. - После кризиса? Исход бывает двоякий: aut Caesar, aut nihil. (И. С. Тургенев, Накануне.)
    Каждый раз, как он берет в руки смычок, он сам внутренно принужден убедиться, что он ничто, нуль, а не артист. Теперь же, когда смычок лежит в стороне, у него есть хотя отдаленная надежда, что это неправда. Он мечтатель; он думает, что вдруг, каким-то чудом, за один раз станет знаменитейшим человеком в мире. Его девиз: aut Caesar, aut nihil, как будто Цезарем можно сделаться так, вдруг, в один миг. (Ф. М. Достоевский, Неточка Незванова.)
    Смешная, глупая выходка с моей стороны? Но я сказал: aut Caesar, aut nihil. Что мне за дело, что это глупо, смешно, наивно? (В. В. Вересаев, Воспоминания.)
    Послушай, Христиан, только твой друг осмелился поднять свои взоры к наивысшему (узнаешь его в этом?). Правда, похоже, что здесь он найдет и свою погибель. Но ты себе и представить не можешь, Христиан, как великолепна, как обаятельна погибель. "Aut Caesar, aut nihil" всегда было моим девизом. (Генрих Гейне - Христиану Зете, 27.X 1816.)
    Артист и поэт! Вот, друг мой, что воодушевляет меня. Но ведь уже давно решено, что я не буду заурядным человеком: aut Caesar, aut nihil. (Шандор Петефи - Лайошу Себерени, 2.XI 1842.)
    Между тем как Луи-Филипп продолжал таким образом с успехом играть роль "pauvre honteux" - стыдливого нищего, - министерство не решалось предложить Собранию увеличить содержание Бонапарта, а Собрание не казалось склонным разрешить эту надбавку, и Луи Бонапарт, как всегда, стоял перед дилеммой: aut Caesar, aut Clichy. [ Клиши - долговая тюрьма в Париже. - авт. ] (К. Маркс Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aut Caesar, aut nihil

См. также в других словарях:

  • TRIPATINUM — in cenarum delitiis olim, apud Romanos. Plin. l. 35. c. 12. quod est de Plastices inventoribus et ficlilibus vasis, Atque ut luxu quoque aliqua contingat auctoritas figlinis, tripatinum, inquit Fenestella, appellabatur summa cenarum lautitia. Una …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Кухня Древнего Рима — «Розы Гелиогабала». Картина, иллюстрирующая рассказ «Истории августов» …   Википедия

  • ANTE coenam — in cenarum conviviis lautioribus erant primi ferculorum missus, qui et interdum iterabantur: cum secunda fercula, ipsumque velut solidum cenae, cena dicerentur, Turnebus Adversar. l. 17. c. 10. Casaubono Antecena sive Antecenia dicebantur, qui… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ASAROTA — fuerunt pavimenta, in quibus auriis coloribus cenarum reliquiae depictae erant, ita, ut facile falli quis potuisset, existimans veras esse reliquias, et totum pavimentum non fuisse versum, cum tamen revera purgatissimum erat. Graece Α᾿σάρωτα, ab… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • COENA — quasi κοινὴ, quia antiquitus seorsim solebant prandere Romani, cenare cum amicis, Plut. Symp. l. 8. c. 6. Comessationem antecedebat et Prandium primo, dein Merendam sequebatur. Olim Vesperna dicta, a vespertino, quô sumebatur, tempore, hora enim… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DOMINIA — Vett. dicebantur convivia hilariora. A. Gell. l. 2. c. 24. Principes civitatis, qui ludis Megalensibus antiquo ritu mutitarent, i. e. mutua inter sese Dominia agitarent. Nomen iis a Domino sive praebitore convivii: cuius idem meminit l. 13. c. XI …   Hofmann J. Lexicon universale

  • GRANDE Sophos — acclamatio usitata olim, quâ Oratori vel Poetae ab Auditoribus applaudebatur: Σοφῶς, θείως, μεγάλως, Pulchre, bene, recte! Euge, belle! Facete, laute, lepide, nihil supra. Hor. de Arte Poet. v. 428. Clamabat enim, pulchre, bene, recte. Sidon.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MAGISTER — quantus in Imperio titulus olim fuerit, indicat Cassiodor. Variar. l. 6. form. 6. de Magisteria dignitate. His tribui solet, qui velclassi, societati et muneri praesunt, vel in scientia aliqua, praesertim literaria, eminentiae gradum consecuti… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PATINA — an a patendo; unde saepe in veter, libris Patena scribitur, ut vidimus supra: an a πατάνη, ut Suidae visum? Graecis Λοπὰς est: a Romanis, luxuriante sequiore aevô, variis argumentis caelari consuevit. Unde Hederatam memorat Treb. Pollio in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SODALES — apud Romanos, teste Festô, nonnullis dicti sunt, quod una sederent essentque; aliis, quod ex suo dapibus vesci soliti sint. In quorum priori significatu Appuleius Miles. 10. Hic est, qui sodalem convivamque possidet luctantem asinum, saltantem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SUMPTUARIAE Leges — crescente conviviorum apud Romanos luxu modum illis imposuêre, a Viris sapientibus latae. Cum enim a veteri et avitâ Maiorum parsimoniâ posteri in tantum discederent, ut nullum amplius luxuria sciret modum, integrique apri ac ursi mensas ornare… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»